[Galician] [Colaboración] Axuda na tradución e revisión de varios proxectos

ifrit ifrit en sonche.eu
Mar Xan 31 12:58:25 PST 2012


Veña, vai, eu a páxina web para o Thunderbird :)

2012/1/31 Lucía Paz <lutxinha2004 en yahoo.es>

> Ola Keko
>
> Vexo que hai bastante por facer. Eu estes días si que podo adicarlle algo
> de tempo, así que me ofrezo voluntaria para o Firefox Flicks (ou calquera
> outro...)
>
> Un saúdo
>
> Lucía
>
>
> En 31/01/2012 21:03, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>
>  Ola a todos.
>>
>> Preciso axuda para traducir unha serie de proxectos ou polo menos
>> revisar o que xa está traducido.
>>
>> Como podedes comprobar na seguinte ligazón, hai moito choio pendente de
>> facer.
>>
>> https://l10n-stage-sj.mozilla.**org/shipping/dashboard?locale=**gl<https://l10n-stage-sj.mozilla.org/shipping/dashboard?locale=gl>
>> http://l10n.mozilla-community.**org/webdashboard/?locale=gl<http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=gl>
>>
>> Isto pasa cada 6 semanas, xa que hai lanzamento de versións novas dos
>> produtos de Mozilla.
>>
>> https://wiki.mozilla.org/**Releases <https://wiki.mozilla.org/Releases>
>>
>> Desta vez xuntase choio con páxinas web e que eu xa non estou
>> traballando na USC na OSL, co que agora non teño un porcentaxe da miña
>> xornada laboral para traducir e por riba estou de vacacións (de viaxe
>> nestes momentos).
>>
>> Precisase axuda para rematar de traducir o proxecto Firefox Flicks, o
>> proxecto xa está creado e iniciado en OmegaT. Se hai algún voluntario,
>> pásolle o proxecto e só ten que rematar o que falta.
>>
>> https://bugzilla.mozilla.org/**show_bug.cgi?id=709187<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=709187>
>>
>> Podedes comprobar o que xa está traducido e o que non. Xa solicitei
>> axuda noutro momento e a ninguén lle interesou.
>> http://www-dev.allizom.org/gl/**firefoxflicks/<http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/>
>> http://www-dev.allizom.org/gl/**firefoxflicks/faq/<http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/faq/>
>> http://www-dev.allizom.org/gl/**firefoxflicks/brief/<http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxflicks/brief/>
>>
>> Temos outro proxecto para traducir. Sería unha páxina que lle indica
>> aos usuarios da versión 3.1 de Thunderbird que quedan sen soporte e
>> que debería migrar. Soamente unha páxina web. Crearíavos o proxecto en
>> OmegaT e só teríades que traducir ese ficheiro.
>> https://bugzilla.mozilla.org/**show_bug.cgi?id=721970<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=721970>
>> A páxina que hai que traducir:
>> http://www-stage.mozilla.org/**gl/thunderbird/3.1/starteol<http://www-stage.mozilla.org/gl/thunderbird/3.1/starteol>
>>
>> O outro bug xa me encargou eu porque é/era urxente. E as
>> actualizacións das interfaces dos produtos igual, xa que simplemente é
>> seguir os bugs e copiar as traducións. Pero terá que esperar ata o
>> luns.
>>
>> En Verbatim, tamén temos a tradución do proxecto BrowserID, iniciada e
>> que nalgún momento precisará revisión, xa que o vou traducir o máis
>> axiña posíbel porque parece urxente.
>>
>> Espero a vosa colaboración. Non son urxentísimas as traducións, pero
>> tampouco podemos estar máis dunha semana ou 10 días sen resolvelos.
>>
>> Sigo buscando voluntarios que se queiran encargar de proxectos en
>> firme e de que se responsabilizan da súa xestión por completo.
>>
>> Saúdos.
>> ______________________________**_________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/**mailman/listinfo/galician<https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician>
>>
> ______________________________**_________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/**mailman/listinfo/galician<https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician>
>



-- 
====================
http://about.me/ifrit
====================
------------ próxima parte ------------
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20120131/ca85665d/attachment.html>