[Galician] Fwd: Firefox Live website translation

Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com
Lun Nov 7 04:44:28 PST 2011


Boas.

Corrixidas. Grazas.

Saúdos.

2011/11/6 Anton Meixome <meixome en certima.net>:
> Algunhas notas de corrección
>
> -fines > fins
> -Firefox é o único navegador que o protexe, crea innovacións que lle
> permiten facer máis, e asegurase de que a Web... > Firefox é o único
> navegador que o protexe, que crea innovacións que lle permiten facer
> máis, e que se asegura de que a Web...
> -Nos tamén desexamos > Nós tamén desexamos
> o contido deste sitio está licenciado baixo a licenza > o contido
> deste sitio está licenciado conforme a licenza
> -como non queríamos > como non queriamos
>
>
>
> El día 5 de noviembre de 2011 23:59, Enrique Estévez Fernández
> <keko.gl en gmail.com> escribió:
>> Boas.
>>
>> Xa está traducida a páxina, se vedes que non está moi ben e hai que
>> modificar algunha cousa avisade.
>>
>> http://www-dev.allizom.org/gl/firefoxlive/
>>
>> Saúdos.
>>
>> El día 1 de noviembre de 2011 20:03, Enrique Estévez Fernández
>> <keko.gl en gmail.com> escribió:
>>> Boas.
>>>
>>> Como soio revisar o que fan os franceses, vin que xa lle crearan o bug
>>> coa tradución da páxina de promoción e revisando o bug do que depende,
>>> vexo que tiña que solicitar a inclusión do noso idioma no proxecto.
>>> Acabo de facelo, pero aínda non sei o que tardarán en crear o bug.
>>>
>>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=698700
>>>
>>> Do bug dos franceses, estas son as cadeas que temos que traducir. A
>>> ver se creo o proxecto de tradución, pero para traducir directamente
>>> no correo, xa que non vamos ter tempo de sincronizarnos ahí van:
>>>
>>> <section id="primary">
>>>
>>>    <?=$video_code?>
>>>
>>>        <ul id="intro">
>>>            <li>Much like these rare babies, the Web needs help and care.</li>
>>>            <li>Made by a not for profit organization, Firefox is the
>>> only browser</li>
>>>            <li>that truly puts your needs, privacy and online
>>> experience first</li>
>>>            <li>and is dedicated to ensuring that the Web stays an
>>> open and safe resource for all.</li>
>>>            <li>Help us by sharing these animals with your friends.</li>
>>>        </ul>
>>>
>>>    <h2>Soft and furry mascot. <span>Firm and strong beliefs</span></h2>
>>>
>>>    <p>Made by a not for profit organization, Firefox is the only
>>> browser to protect you, make innovations that empower you and makes
>>> sure that the Web remains a public resource for you.</p>
>>>
>>>    <div id="share">
>>>
>>>        <h4>Share with your friends.</h4>
>>>
>>>        <?=$share_social_networks?>
>>>
>>>        <div id="overlay-faq">
>>>            <h3>Why doesn’t the live stream use the HTML5 video tag?</h3>
>>>            <p>In this particular case, we haven't been able to find
>>> the right solution that uses open codecs to support a high-volume live
>>> video stream. We'll continue that search, but since we didn't want to
>>> delay sharing the cubs with you we decided to go with a Flash-based
>>> solution for now.</p>
>>>        </div>
>>>
>>>    </div>
>>> </section>
>>>
>>> <section id="firefox">
>>>
>>>    <h3>Firefox is made by a <span>not for profit organization</span></h3>
>>>
>>>    <p>We are the only browser that puts your needs, privacy and the
>>> good of the Web first.</p>
>>>
>>>    <?=$button_firefox?>
>>>
>>> </section>
>>>
>>> <section id="zoo">
>>>
>>>    <h3>Support the <span>Knoxville Zoo</span></h3>
>>>
>>>    <p>Help the zoo take care of the animals. We wish they would stay
>>> little forever too, but everything has to grow up eventually.</p>
>>>
>>>    <a href="<?=$link[0]?>"><?=$button_zoo?>Support »</a>
>>>
>>> </section>
>>>
>>> <div id="overlay-nonfx">
>>>
>>>    <h3>Welcome to Firefox Live</h3>
>>>
>>>    <p id="detected">We see you are using %BROWSER% as your Web browser.</p>
>>>    <p id="notdetected">Looks like you are not using Firefox as your
>>> Web browser.</p>
>>>
>>>    <p>Did you know you have another choice? There is a browser that
>>> places your interests first rather than profits. A browser with a
>>> purpose to make sure that the Web stays an open and safe public
>>> resource for the good of everyone.</p>
>>>
>>>    <p>We are Firefox and we would love it if you tried our browser.
>>> Thanks for reading. Enjoy our cute mascot.</p>
>>>
>>>    <a href="<?=$link[1]?>" class="download-link"><span>Switch to
>>> Firefox</span></a>
>>>
>>>    <a href="#close" id="cute" class="button">View the animals »</a>
>>>
>>> </div>
>>>
>>> <div id="overlay-returning">
>>>
>>>    <h3>Welcome Back to Firefox Live</h3>
>>>
>>>    <p>We're happy you like our cute animal mascot.</p>
>>>
>>>    <p>We hope you like our non-profit beliefs too.</p>
>>>
>>>    <p>If you would like to learn more about Firefox's mission or just
>>> want to keep up to date on the latest features, "like" or "follow"
>>> us.</p>
>>>
>>>    <?=$overlay_image?>
>>>
>>>    <p>Together, we can make sure that the Web can continue to do good
>>> in the world.</p>
>>>
>>>    <p>Get updates.</p>
>>>
>>>    <?=$overlay_social_networks?>
>>>
>>> </div>
>>>
>>> E outra páxina máis pequena e fácil:
>>>
>>> ;Firefox Live
>>> A tradución aquí, sen o punto e coma.
>>>
>>> ;Tweet
>>>
>>> ;Follow @cubcaretaker
>>>
>>> ;Cameras
>>>
>>> ;360° view
>>>
>>> ;Camera 1
>>>
>>> ;Camera 2
>>>
>>> ;Video help
>>>
>>> Toda axuda é ben recibida. Grazas.
>>>
>>> Saúdos.
>>>
>>> El día 30 de octubre de 2011 22:46, Enrique Estévez Fernández
>>> <keko.gl en gmail.com> escribió:
>>>> Ola.
>>>>
>>>> Non teño novidades con respecto a isto. Pero creo que está é a páxina
>>>> en inglés que teremos que traducir.
>>>>
>>>> http://www-dev.allizom.org/en-US/firefoxlive/
>>>>
>>>> A ver se mañá temos as cadeas para traducir.
>>>>
>>>> Saúdos.
>>>>
>>>> El día 27 de octubre de 2011 21:22, Enrique Estévez Fernández
>>>> <keko.gl en gmail.com> escribió:
>>>>> Ola.
>>>>>
>>>>> Moi ben. Tan pronto publiquen as cadeas, avísote e realizamos o traballo.
>>>>>
>>>>> Saúdos.
>>>>>
>>>>> 2011/10/27 ifrit <ifrit en sonche.eu>:
>>>>>> Temos ata o 7 de novembro. Eu apúntome ;)
>>>>>>
>>>>>> 2011/10/27 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>
>>>>>>>
>>>>>>> Boas.
>>>>>>>
>>>>>>> Nova campaña de mozilla. Como vedes, se ledes o correo, vamos ter pouco
>>>>>>> tempo.
>>>>>>>
>>>>>>> Se empregan o sistema que comenta no correo, vanse traducir as cadeas
>>>>>>> nun bloc de notas, pero en liña. Non é a primeira vez que traduzo
>>>>>>> algunha cadea empregando ese sistema. Algún voluntario para botar unha
>>>>>>> man coas traducións.
>>>>>>>
>>>>>>> Cando estea aberto o lugar, copio as cadeas e envíoas neste correo
>>>>>>> para que axudedes. Se non hai voluntarios, xa o tento facer sen enviar
>>>>>>> máis correos a rolda.
>>>>>>>
>>>>>>> Saúdos.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> ---------- Forwarded message ----------
>>>>>>> From: William Reynolds <williamr en mozilla.com>
>>>>>>> Date: 2011/10/26
>>>>>>> Subject: Firefox Live website translation
>>>>>>> To: dev-l10n-web en lists.mozilla.org, dev-l10n-announce en lists.mozilla.org
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Hi all,
>>>>>>>
>>>>>>> I'm excited to share that we'll be relaunching the Firefox Live
>>>>>>> campaign in November. It's a brand campaign focused on telling the
>>>>>>> Mozilla story and showing streaming video of red pandas. Similar to
>>>>>>> last year, we've adopted three red panda (firefox) cubs at a zoo, and
>>>>>>> we'll be streaming video of them on a single-page site. There's
>>>>>>> nothing to translate just now - this email is just a heads-up, but
>>>>>>> expect to hear more from us via email/bugs in the next couple days.
>>>>>>>
>>>>>>> The page has been redesigned [1] and has less content than last year,
>>>>>>> with about 300 words in total. The style is similar to our recent
>>>>>>> mozilla.org sites and includes the recent messaging from our Brand
>>>>>>> Toolkit [2].
>>>>>>>
>>>>>>> The site will be staged and ready for translating via SVN on October
>>>>>>> 28. You'll be able to preview your translations at
>>>>>>> http://www-dev.allizom.org/firefoxlive
>>>>>>>
>>>>>>> We will be able to accept translations until November 7 at 9am Pacific
>>>>>>> to be included in the site launch. Of course, you are welcome to add
>>>>>>> your translations after that date and have it appear in the next
>>>>>>> update to the page.
>>>>>>>
>>>>>>> An etherpad for translating text snippets that promote the campaign
>>>>>>> will be shared in the next few days once that copy is finalized.
>>>>>>>
>>>>>>> The site will be live for 3-4 months, and there will probably be a few
>>>>>>> small updates to the content every few weeks. I'll share more
>>>>>>> information as those details are finalized.
>>>>>>>
>>>>>>> Please let me know if you have any questions or comments about the
>>>>>>> campaign. We're very excited about bringing this successful campaign
>>>>>>> to millions of users again and using it as a way to tell our story
>>>>>>> about Mozilla and Firefox.
>>>>>>>
>>>>>>> Best,
>>>>>>> William
>>>>>>>
>>>>>>> [1] https://wiki.mozilla.org/File:Firefox-Live-2-Designs-v2.pdf
>>>>>>> [2] http://www.mozilla.org/firefox/brand/
>>>>>>> [3] https://wiki.mozilla.org/Websites/Firefox_Live_2
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> dev-l10n-announce mailing list
>>>>>>> dev-l10n-announce en lists.mozilla.org
>>>>>>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-announce
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Galician mailing list
>>>>>>> Galician en mozdev.org
>>>>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> ====================
>>>>>> http://about.me/ifrit
>>>>>> ====================
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Galician mailing list
>>>>>> Galician en mozdev.org
>>>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician en mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>
>
>
> --
> Antón Méixome - TDF member 105
> Blog about Galician Office Suite
> Galician community OOo.org & LibO
> http://blog.openoffice.gl // http://blog.libreoffice.gl
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>