[Galician] Cadeas para traducir en Fennec

damufo damufo en gmail.com
Mér Nov 10 01:22:27 PST 2010



En 2010/11/10 02:21, ifrit escribiu:
> Totalmente de acordo con todo :D
>
+1
> 2010/11/9 Enrique Estévez Fernández<eu  keko.me>:
>> Boas.
>>
>> Coas traducións que propuxestes, xa traducín as cadeas. Ou ben collín
>> algunha das vosas suxestións ou retoqueinas. Puntualizo se é
>> necesario.
>>
>>> Beta Tester Tools
>> (Ifrit) Ferramentas de probador de betas
>> (Marcos) Ferramentas para o probador de betas (Escollín esta)
>>
>>> Communicate to Us!
>> (Ifrit) Ponte en contacto connosco!
>> (Marcos) Comuníquese connosco! (Escollín esta)
>>
>>> Give feedback
>> (Ifrit) Dá a túa opinión
>> (Marcos) Deanos a súa opinión
>>
>> Enviar opinión (En principio é o título da xanela que se abre, co que
>> supoño que é o cadro de diálogo no que se envía a opinión)
>>
>>> Good
>> (Ifrit) Bo
>> (Marcos) Boa (Escollín esta, xa que entendo que fala da Beta, unha boa Beta)
>>
>>>
>>> Bad
>> (Ifrit) Malo
>> (Marcos) Mala (Esta, polo de antes)
>>
>>> About this Beta
>> (Ifirt) Acerca desta beta
>> (Marcos) Sobre esta beta (O consenso hoxe en día é traducir About por Sobre)
>>
>>> Force add-ons compatibility
>> (Ifrit) Forza a compatibilidade dos complementos.
>> (Marcos) Forzar a compatibilidade dos complementos
>>
>>> Enable the Error Console
>> (Ifrit) Permite/habilita a consola de erro
>> (Marcos) Activar a consola de erro
>> Activar a consola de erros (O consenso é traducir Enable por Activar,
>> non se usa xa Habilitar)
>>
>>> #1 #2 is not compatible with the latest version of Firefox Sync.
>>> Please update to the latest version.
>> (Ifrit) #1 #2 non é compatibel ca última versión de Firefox Sync.
>> Pof favor, actualiza á nova versión.
>> (Marcos) #1 #2 non é compatibel coa última versión de Firefox Sync.
>> Por favor, actualice á última versión.
>>
>> #1 #2 non é compatíbel coa última versión de Firefox Sync.
>> Actualice á última versión. (Por favor non se soe por, no inglés é
>> común, aquí non)
>>
>>> #1 #2 is not compatible with older versions of Firefox Sync. Please
>>> update Firefox on your other computer(s).
>> (Ifrit) #1 #2 non é compatíbel con vellas versións de Firefox Sync. Por favor,
>> actualiza Firefox nos teus outros computadores.
>> (Marcos) #1 #2 non é compatíbel coas versións antigas de Firefox Sync.
>> Por favor,
>> actualice Firefox nos seus computador(es).
>>
>> #1 #2 non é compatíbel coas versións antigas de Firefox Sync.
>> Actualice o Firefox nos seus computadores.
>>
>>
>>> Search for "%S"
>> (Ifrit) Busca por %S"
>> (Marcos) Buscar por «%S»
>>
>> Buscar por "%S" (Creo que hai que respetar as comillas deles, xa que o
>> %S é unha variábel, e creo que se se modifica ou se elimina cando fan
>> a compilación dálle Warnings)
>>
>> Por outra banda.
>>
>> Tamén acabei de modificar o gran cambio do outro día (da reunión que
>> tivo lugar na Trasnada e na que houbo acordos con respecto a
>> terminoloxía. Basicamente, levo modificado "tab" de "separador" a
>> "lapela". Terei que revisar a lista e comprobar se nos afecta algún
>> outro termo.
>>
>> Un saúdo.
>>
>> 2010/11/5, marcoslansgarza  gmail.com<marcoslansgarza  gmail.com>:
>>> O Xov, 04-11-2010 ás 23:40 +0100, Enrique Estévez Fernández escribiu:
>>>> Boas.
>>>>
>>>> Cadeas para traducir. Fai referencia a páxina de feedback de Mozilla
>>>> sobre as novas versións, creo que de Fennec. Feedback estase
>>>> traducindo como Opinión. Pode ser que esto, veña implementado dentro
>>>> do Fennec e faga referencia a esta páxina.
>>>> http://m.input.stage.mozilla.com/gl/
>>>>
>>>> Son as cadeas que me faltan por rematar no Fennec.
>>>>
>>>> Beta Tester Tools---------Ferramentas para o probador de betas
>>>>
>>>> Communicate to Us!-----Comuníquese connosco
>>>>
>>>> Give feedback----Deanos a súa opinión
>>>>
>>>> Good----Boa
>>>>
>>>> Bad----Mala
>>>>
>>>> About this Beta-----Sobre esta beta
>>>>
>>>> Force add-ons compatibility----Forzar a compatibilidade dos complementos
>>>>
>>>> Enable the Error Console----Activar a consola de erro
>>>>
>>>>
>>>> #1 #2 is not compatible with the latest version of Firefox Sync.
>>>> Please update to the latest version.
>>>
>>> #1 #2 non é compatibel coa última versión de Firefox Sync.
>>> Por favor, actualice á última versión.
>>>> # Mobile Sync
>>>> # LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
>>>> # #1 is the "application name"
>>>> # #2 is the "version"
>>> # NOTA DE LOCALIZACIÓN (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
>>> # #1 é o "nome do aplicativo"
>>> # #2 é a "versión"
>>>
>>>> # Mobile Sync
>>>> #1 #2 is not compatible with older versions of Firefox Sync. Please
>>>> update Firefox on your other computer(s).
>>>
>>> #1 #2 non é compatíbel coas versións antigas de Firefox Sync. Por favor,
>>> actualice Firefox nos seus computador(es).
>>>
>>>
>>>
>>>> Search for "%S"
>>>
>>>   Buscar por «%S»
>>>>
>>>> Saúdos.
>>>> _______________________________________________
>>>> Galician mailing list
>>>> Galician  mozdev.org
>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Galician mailing list
>>> Galician  mozdev.org
>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>>
>> _______________________________________________
>> Galician mailing list
>> Galician  mozdev.org
>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>>
>
>
>